Bloomberg: Λάθος η μετάφραση του κειμένου του δημοψηφίσματος!


Το πρακτορείο Bloomberg εντοπίζει στο κείμενο, που καλούνται στο δημοψήφισμα να εγκρίνουν ή να απορρίψουν οι Έλληνες πολίτες, σημαντικές διαφορές και λάθη στη μετάφραση την οποία έκανε η ελληνική κυβέρνηση, λάθη που δείχνουν ότι οι δανειστές συμφωνούν με τις ελληνικές θέσεις!

Χαρακτηριστικά, ενώ το αγγλικό κείμενο αναφέρει π.χ. «no sustainability issues» ότι «η μέθοδος υπολογισμού των ακαθάριστων χρηματοδοτικών αναγκών, δεν δέχεται ότι υπάρχει ζήτημα βιωσιμότητας, σύμφωνα με τα δυο σενάρια», στην ελληνική μετάφραση απουσιάζει η άρνηση και μεταφράζεται ότι «η μέθοδος υπολογισμού των ακαθάριστων χρηματοδοτικών αναγκών δέχεται ότι υπάρχει ζήτημα βιωσιμότητας, σύμφωνα με τα δυο σενάρια».

Τα σχόλια έχουν κλείσει.